|
Chansons completes postez vos chansons (transcriptions) |
|
Outils de la discussion | Modes d'affichage |
|
#1
|
||||
|
||||
Zedek Mouloud - Textes entiers
Da Lmulud wis sin
Zedek Lmulud yuklal as neqar Da Lmulud. Acku, yella Da Lmulud Mammeri (ameqwran ger imeqwranen) dγa ihi nezmer as neqar Da Lmulud amecṭuḥ naγ Da Lmulud wis sin. Yiwen usqerdec nsen : tira. Amezwaru tira ines tettfγed deg idlisen s tefransist (xas aken aṭas ig qdec af tira n tmaziγt), wis sin d-isefra s tezwawt, s tagi-nneγ, aken is yeqar Mohya. Zedek Mouloud yellul di taddart n wat Xelfun, deg wat Dwala, deg segwas n 1960, as imensi n listiqlal, aken qarent temγarin :-) Tasfift-is tamenzut tefγed deg segwas n 198ε, yesema-yas : Yemut d-aγṛib. Tanegarut di 2008, yeqar-as : Liḥala n tmurt. Seg imiren ar asa, s-usqerdec n tidett, Zdek Lmulud yuγal d-ajgu n cna d isefra n teqbaylit. Imeslayen ines zḍan, weznen, sεan azal ameqwran. Tikwal, xas ma tesneḍ taqbaylit, ur tfahameḍ-ara kra imeslayen id yeqar skud yesqucuḍed si teqbaylit-nni taqurant. I win yebγan ad yisin tagi-nneγ, Zdek Lmulud d-lakul. I win yebγan, atta tansa : http://www.zedek.fr/index.html Par déférence pour Zedek Mouloud, nous pourrions l'appeler : Da Lmulud. Mais il existe en existe déjà un : Da Lmulud Mammeri (grand parmi les plus grands). Alors nous pourrions dire Da Lmulud amecṭuḥ (jeune) ou Da Lmulud wis sin (deuxième du nom). Le travail de l'un et de l'autre se situe autour du verbe, de l'écriture. De son écriture, l'aîné écrivait en français (bien qu'il ait également beaucoup oeuvré quant à l'écriture de Tamazight). Le plus jeune des deux, a opté pour la poésie en kabyle ("la nôtre", comme disait Mohya). Zedek Mouloud est né à Ait Khelfoun (Ait Dwala) en 1960 (à la veille de l'indépendance, comme disent nos grands-mères :-)) Son premier album, 1983, avait pour titre : "Mort en exil". Le dernier date 2008 : "L'état du pays". De ses débuts à nos jours, grâce à un travail sérieux, Zedek Mouloud est devenu un pilier de la chanson et de la poésie kabyles. Parfois, alors même que nous pensons maitriser notre langue, nous nous retrouvons comme sidérés face à notre incompréhension car il va puiser ses mots dans ce que la Kabylie a de plus profond, de plus ancien. Pour qui veut encore apprendre "la nôtre", Zedek Mouloud est une véritable école. Pour en savoir plus : http://www.zedek.fr/index.html |
#2
|
||||
|
||||
Di lmut-ik
Di lmut-ik a d-tlaleḍ alamma temuteḍ ar ẓṛen medden lqima-k, di ṛwaḥ-ik a d-uγaleḍ alamma tṛuḥeḍ a ṛuḥen ad nadin fellak, imiren ar a t-idiṛeḍ as m(i)ar a txaṣeḍ imiren ar a(d) yeban wayla-k, imiren ar a t-idiṛeḍ as m(i) a ten txaṣeḍ imiren ar a(d) yeban wayla-k as m(i)ar a d-zgiḍ akin s-yagi tṛuḥeḍ dayen, ad fake(n)t (γ)er medden tismin m-ar a t-fakeḍ ger wallen, yal m-ar ak i d-smektin ad nẓemn, ad ṣḥeṣfen, isem-ik a d-yeglu s-meskin, yal m-ak i d-yebder yiwen, di lmut-ik, di lmut-ik a d-tlaleḍ… yal yiwen as iban yeγfel yal yiwen as iban iḍul, kra b-win ik yarren d-cγul kra b-win ik i sεawğğen lumuṛ, win ik i kerhen, ak iḥemmel ul-is as i gan leγṛuṛ, ak i wali anda imuqel tenγel tiṭ ma d-ay teccuṛ, di lmut-ik, di lmut-ik a d-tlaleḍ… taswayt a-tt-xdem ceγl-is ayen kecc ur texdimeḍ-ara, a d-err i wmeγbun leḥq-is ad tt-uγarment tregwa, wi ḍelmen ad yezem iman-is win i ndemen ur k-id-yetterra, yal yiwen ayen yegza yiles-is a d-as d-ijbed lexyaḍa, di lmut-ik, di lmut-ik a d-tlaleḍ… as m-ara a sen d-ğğeḍ ilem g wayen ğğan, yeğğaten lḥal, ma ten i d-yeqabel yilem s-yilem a qabeln lḥal, ad ẓern ig xeddem yilem ad ẓern i γeḍṛiten lḥal, ur ttafen dwa i yilem ur ttafen dwa i lḥal, di lmut-ik, di lmut-ik a d-tlaleḍ… di lmut-ik, di lmut-ik a d-tlaleḍ… Transcription : Icerfan |
#3
|
||||
|
||||
Ẓeṛ amek
Ẓer amek iγ texdem tayri a yul-iw, ẓer amek iγ texdem tayri a yul-iw, muqel amek i bedel kulci nebweḍ almi i nebra i kulci a yul-iw, mačči d-usan ig bedlen d-nukwni ay bedlen wusan, ma yebεed wayen i baεden a nfak kan deg wayen yellan, d-ţţaswayt asagi ig ḥekmen d-snasel-is i d-aγ yurzen a yul-iw, yal wa yeg(e)r anda niḍen yal wa d-sebba it yeṭfen a yul-iw, ẓer amek iγ texdem tayri a yul-iw, ẓer amek iγ texdem tayri a yul-iw, muqel amek i bedel kulci nebweḍ almi nebra i kulci a yul-iw, ayen aken i dregn af allen wisen ma yederg-ak a yul ? ma yuyes win yesarmen ma d-ak yer tablaṭ a yul ? theḍreḍ lehdur fuken ulla aken ur k yefhim yiwen a yul-iw, asa seg wayen i futen ala asmekti iγ d-yeqimen a yul-iw, ẓer amek iγ texdem tayri a yul-iw, ẓer amek iγ texdem tayri a yul-iw, muqel amek i bedel kulci nebweḍ almi nebra i kulci a yul-iw, tecfiḍ asmi neţţargu ur neclig di swa’b m-ur yelli, amek aken kulci d-zhu amek aken akw neshel kulci, tecfiḍ as mi ţţ-neţţrağğu neţţagwad ur d-ţţruḥu a yul-iw, tecfiḍ as mi is nḥeku tecfiḍ as mi is ncennu a yul-iw, tecfiḍ as mi ţţ-neţţrağğu ur neţţamen ad a-ţţ-newεu a yul-iw, tecfiḍ as mi is nḥekku tecfiḍ as mi is ncennu a yul-iw, *** a tin ur d-fdi tmenna ay nniγ d way nniγ, a tin ur d-fdit tira d-adlis ad yeg wayen uriγ, a tin ur d-fdi-ara cna s-γurem i cudeγ ayen cniγ, a tin ur d-ifdi ucemma af sin icidan ḥsiγ, a tin (yi)s icbeḥn iberdan a tin wugud (γur²) tecbeḥ tikli, a tin (yi)s iziḍit wusan ay ziḍ yidem iγimmi, a yagur mu zin yetran acḥal tzaded i tmuγli, a tin s izehren wuḍan a tin aεzizen felli, sked wer n-uzneγ γurem kra bwi mugreγ innγ-as, yeḍḥad wayen akw xuṣeγ dgem txusḍ-iyi d-yir lexṣaṣ, dwa b-ul-inu d-kem degm ar a ţţnadiγ fellas, ma lliγ-am deg ul inem smekt-iyi-d yiwen was, wisen amek i-ţţ-id-mlaleγ ? amek aken akw tegla yisi ? yecbeḥ lawan (de)g i ţţsneγ texleḍ tiselbi i temẓi, tcebḥed, dges εecqeγ ziγ aken i txedem tayri, as m-id ḍal, dges muqleγ d-lεid ig εedan felli, ḥemleγ-ţţ as maken tella ḥemleγ-ţţ as maken ur telli, xas ma yella lğğerḥ iḥla yeḥla (yeḥya²), yeğğad cwami, xas asa g-udem-is yeḥfa ullac ig cban tayri, ahat ayen dgi d-ğğa ğğiγ-as-t ulla d-nekkini ? Transcription : Icerfan Modifs le 12/11/10 |
#4
|
||||
|
||||
Lemer
Lemer d-ik terbiḥ a yul tili ata aqlaγ gerasen, lemer d-iγ terbiḥ a yul tili ata aqlaγ gerasen, imi ur d-ak terbiḥ a yul aqlaγ nebεeḍ fellasen, imi ur d-aγ terbiḥ a yul aqlaγ nebεeḍ fellasen, ur nwiγ tizi a-ţţ-ḍul mačči d-yiwet i di ṛuḥen, weḥceγ-ţţ ad i d-smuqul m-ad muqelγ anda niḍen, tagara ṣwab d lmeεqul d-ancaf id i d-ikeččmen, lemer ţţamneγ d-aḥeckul naγ yella kra di yuγen, qedem-γ ṣebḥ b-uwtul ṣbuḥ-iw deg ucanen, ma yugwi ibibi weγyul d-acu aka ar as d-yeqimen ? a yimi yezwaren arkul d-abelbul i d-yenawlen, a tenḍeγ tidi s-lmul as mi texṛeb d-ifasen, nenuda rebḥ ur t-nenul d-acu aka i d-rbeḥ ? wisen, tedduγ g brid mi mellul tura fsin ideflawen, s-amer amallag a tenẓul ( ?) ḍḥan-d (ḥṣiγ²) iberdan waεren, ma yeẓṛa wugud yedukul winnaken i kwen izdukulen, imi dunit d-lakul yeţţεeḍwi degs, i qaren, yeẓṛa yeḥnet ma yegul mačči d-yiwet a d-isγaṛṣen, yal abεuc dges illul awekiwen, aẓaγṛiwen, a yiniγem uhu yeḥbul umallah a yibzizen, ur d-as nufi dwa i wqeẓul d-ţţisendit i d-yesfayen, d-win tenwam d-ameḥbul tikwal i tent i d-yeţţafen, tambult, iqwjan d lwacul a wi wqan deg senanen, wi rran ullac d-azamul w'ar a yaf deg ilmawen ? wi rran ullac d-azamul wi g ufa deg ilmawen, ayagi ik nniγ d-agzul wama ayen din d-isalen, ad asen d-fkeγ d-azul i warrac d izamaren Zedek Mouloud Liḥala n tmurt - 2008 Transcription : Imminig / Icerfan |
#5
|
||||
|
||||
A yusu
Tebwiḍ dnub a yusu acimi akka id duqseγ ? ẓṛiγ tebwiḍ daεewsu mi tṣeγ citeḥ a d-friwseγ, imi iḍes ur d-iţţrusu s-immeṭi ak slexseγ, ţţruγ γef ayen yefuten yeğğayi, yeğğa cama, tezriḍ ifut-iyi dayen lamaεna lebγi-s yella, mi t-id-rriγ ger wallen a yifat lebγi b-wasa, ţţruγ γef ayen deg i lliγ d-wayen deg a-ţţ-idirreγ, ur i yelhi, ur d-as lhiγ ur yefhim, ur tefhimeγ, yeḍefr-iyi-d mi teğğiγ iḥebs-iyi mi tezuwreγ, tebwiḍ dnub a yusu acimi akka id duqseγ ? ẓṛiγ tebwiḍ daεewsu mi tṣeγ citeḥ a d-friwseγ, imi iḍes ur d-iţţrusu s-immeṭi ak slexseγ ţţruγ γef ayen d-iteddun d wayen a d-zuγren wusan, weḥceγ s lḥif a d-glun ugwadeγ a d-rnun urfan, ayen akw i buben leqrun γuri ad as d-yegwri wemkan, ṭṭif sel ilindi ilinidi ṭṭif ilindi asegwas-a, γuri yifit iḍelli γef ayen id ibanen asa, azekka amek ar a yilli mi asa yegzem tasa ? ihi wabel d-asefli mi qabel yuger aya ! tebwiḍ dnub a yusu acimi akka id duqseγ ? ẓṛiγ tebwiḍ daεewsu mi tṣeγ citeḥ a d-friwseγ, imi iḍes ur d-iţţrusu s-immeṭi ak slexseγ Transcription : Icerfan |
#6
|
||||
|
||||
Din din
Tikwal ad ţţmeslayeγ alama briγ-d i yisem-im, imeẓuγen-iw ma ten amneγ ma ten id careg taγuct-im, d-akelex i sent ţţkellixeγ i wallen-iw s lexxyal-im, ğğiγ-kem ur kem ţţağğeγ ğğiγ-kem ur ğğiγ tayri-m, ma ğğiγ, ğğiγ ar d-ğğeγ ayen akw id ğğa targit-im limer a-ţţ-ẓṛeḍ i yiga yiḍ felli ma d-mdel tebburt, d-udem-im is i d-yegellu yiḍ yeţţbedayid γef tebburt, tikwal qareγ-as : a yiḍ i lemer a d-deger tabburt ? a d-cerreg g wagu-k, a yiḍ, a-ţţ-lli i wmeḥbus tebburt, tabburt b-ul-iw γelqeγ-ţţ as maken im ţţelldiγ i kem, kra n tin yellan din ḍumeγ-ţţ regleγ-d (selγeγ-d²) imerğğan yisem, dges tayri-m srekdeγ-ţţ anta ta a-ţţ-id yesufγen ? tayri-w am tebṛa-ţţ cemeγ-ţţ yekfa lmidad ar γurem, yal mara kem-id mektiγ γurem a-ţţ-nwiḍ-d a kem ţţuγ, amaken yidem i ţţilliγ amaken yidem i leḥuγ, tikwal mi degs ţţwalliγ teswiṛa-m a d-as ḥekuγ (sruγ²), lemer ufiγ mi kem bγiγ am sefru a kem-id snulfuγ, limer ufiγ mi kem bγiγ din din a kem-id snulfuγ, lemεahda-w mačči g ibwas amen-iyi ma d-nuṭti umnent (?), werğğin ur εeddeγ tillas ma d-kem anadi γersent, yal mara megreγ tullas ţţwaliγ-kem gerasent, aken bγunt cebḥent tullas, ur ţţagwad tifeṭent mi t(en)t iḥewes nadam ṭṣeγ targit a kem-id siweḍ, aha am qaṛeγ id qaṛeḍ mi d-ḍṣiγ a d-am neḍṣeγ, amzun am asen dgi i tesneḍ niγ-am acḥal kem ḥemmleγ, niγ-am acḥal di tḥemmleḍ lemer a-ţţ-ẓṛeḍ ayen ḥemmleγ, targit i deg ad sfeqḍeḍ lemer a teẓṛeḍ ma d-kreγ, ma d-akwiγ ur di tẓaṛeḍ bequγ γuṛes ad uγaleγ, awid kan a d-uγaleḍ, bequγ γures ad uγaleγ, awid kan ad i tamneḍ. Zedek Mouloud Transcription : Icerfan Dernière modification par Icerfan 21/06/2013 à 14h02 |
#7
|
||||
|
||||
Aḥdid d webrid
D-aḥdid d webrid d-tt-id akw i d-ittigan, nek ur nebdid d-nek is tt-id-yesγiman, amek is ten t-yettεemid i wufus-iw lqid d-afus-iw is tt-id-yettaran, d-aḥdid a yabrid d-abrid a yaḥdid yal tallit wid iyi ṛẓan, ḍefṛeγ-k a yabrid teṛiḍ-iyi-d a yaḥdid ad mecḥeγ idamen a yuglan, m-id regḍ a yaḥdid ak nadiγ a yabrid a-tt-kemleḍ i yifaden yeεyan, d-aḥdid a yabrid d-abrid a yaḥdid yal tallit wid aγ yeṛẓan, ttrağuγ-k a yajdid ma d-keḍ seg uqdim yeḥfan, ttarguγ-kem a lεid nekini d-izimer yeksan, anda aken yettṣegid ṣbuḥ ugelid ma d-win b-win is yeknan, d-aḥdid a yabrid d-abrid a yaḥdid yal tallit wid aγ yeṛẓan, γef t-id bwid icaεfan ur d-iyi-nfan, naγ ar dina srid riγ sanida i yiran, d-nek ur nerkid d-nek ur n-ğhid ik yeğğan a yazwaw εeryan, d-aḥdid a yabrid d-abrid a yaḥdid yal tallit wid aγ yeṛẓan, tiṭ tesikid ul yettsemi d ineẓman, iles yettmergigid m-ad yinni ayen i d-iyi-nann, aḍu yufayid aḍu yebw-iyi-d d-aḍu-nni i d-iyeran, d-aḥdid a yabrid d-abrid a yaḥdid yal tallit wid iγ yeṛẓan, axam ubudid yesemḥiḥid s-iḥeṛqan, times tebweḍ-iyi-d ttneziheγ deg wayen yeṛγan, mi nwiγ lwaḥid a d-gwriγ d-awḥid xas wid yicban llan, d-aḥdid a yabrid d-abrid a yaḥdid yal tallit win d-aγ yeṛẓan, tederḍ a yiγid deg ḥecruraf d icerfan, aluḍ ur yineğbid d-iḍaṛen-iw i yimnaεn, susem kan a lğid yeqṛes uyedid tacmuxt a d-nadi-ḍ aman, d-aḥdid a yabrid d-abrid a yaḥdid yal tallit wid iyi ṛẓan, leqmeγ-k a yuḥcid nadi qeleb w-ik yeẓan, ğerḍeγ a yağdid amaken d-ṣwab i yikfan, andaken ur teqsid tezleg ur teqεid yir ttaswaεt i d-iyernan, d-aḥdid a yabrid d-abrid a yaḥdid yal tallit tid iγ yeṛẓan, tisirt a yizid d-win i sent yeslan i tent iγeẓan, berri a yamγid areḥwi d-wid i tt-yeẓḍan, aken t-id yeẓid amer d-seksu n smid ad yeg aḥarab i kufan, d-aḥdid a yabrid d-abrid a yaḥdid yal tallit wid aγ ṛẓan, ḍefṛeγ-k a yabrid teṛiḍ-iyi-d a yaḥdid ad mecḥeγ idamen a yuglan, m-id regḍ a yaḥdid ak nadiγ a yabrid a-tt-kemleḍ i yifaden yeεyan, d-aḥdid a yabrid d-abrid a yaḥdid yal tallit wid aγ yeṛẓan, Transcription : Imminig srid : direct ou directement ubudid : poteau (Yidir dit : poteau, donne le sens quelqu'un de droit) areḥwi : celui qui a du mérite |
#8
|
||||
|
||||
Aḥbib
D-imezwura id yeqaren ur ttamen lğid ilisen deg w-awal nsen ur zgilen-ara, a d-keḍ iγeẓṛan yisen alama uraden, ullaken wisen ur ttamen-ara, ad εeddin deg qeṛdacen d-ulman ad jebden alam ẓḍan-ten ar a sen tegḍ suma, teṭṣeḍ nek εewzeγ teqimeḍ, bedeγ bḍiγ yidek amur-iw, tḍelmeḍ, bubeγ muḥal deg-k uẓeγ ğğiγ di leḥq-iw, af tdukli seḥbibireγ i d-yusan qebleγ ttimerẓuga a tesbleγ ḥesbeγ-k b-wul-iw, a yaḥbib, asa ḍḥiγ-d ttuwkelxeγ i ruḥ laεtab-iw, a yaḥbib… wi k-id yesḥaṛcen wi k-id yesamnen anwa ik i gan aka, ad nezhen medden taḍṣa g εdawen ur tḥebeṛḍ-ara, iḍeli amzun d-atmaten asa d-ixṣimen tadukli-nni nneγ i dergen tebda-tt tuninya, a yaḥbib, mačči d kečč i d-iγaḍen d-ccah mi s-nesla, a yaḥbib… d-acu id sukseḍ maka i d-it ḍeṛfeḍ ? d-acu i d-seba ? andaka trekḍeḍ maka k-id yenṭeḍ lexdeε d ttḥila ? ṛwaḥ dayen ihi a-tt-ṛuḥeḍ si zman-iw tefγeḍ γuṛek kan a d-uγaleḍ teṣεab tmara, a yaḥbib, γuṛek kan a-tt-ndemeḍ γuṛek asa azeka, a yaḥbib… Transcription : Imminig |
#9
|
||||
|
||||
Eṭes kan
Γef kečč yellan d-afelaḥ amek almi ik yeγdeṛ yiḍes ? xuḍi tettenkaṛeḍ sbaḥ tenumeḍ lefjar ines, naγ dayen tewetḍ naḥ teṭeṣḍ, seεd-ik yeṭes, err tafeṛṣadit i ṣaḥ ak tawi tmedit γṛes, eṭeṣ kan, eṭes kan… γuṛ kker gred lejqayeq awal ur k-in yettεeddi, rnu srebrebr-as i ṭaq tafat γuṛek ur d-ṭili, times di lkanun ma tṛeq jebd-as-d isufa a-tt-xsi, kelex i tiṭ-ik mi teγleq γas aka d-azal qayli, eṭeṣ kan, eṭes kan… tamedit ak tesakwi s-ṭlam a-tt-qableḍ wayeḍ, iḍ ar d-ak d-yesban kulci a-tt-ẓuḍ degs i tneqceḍ, a-tt-fṛuḍ irden i tziri a-tt-εebiḍ i d-srewteḍ, ger afus-ik s-akufi s-axxam m-ara d-uγaleḍ, eṭeṣ kan, eṭes kan… Transcription : Imminig |
#10
|
||||
|
||||
Asiweḍ
Ufgen wussan
D afug i ṭṭafgen wussan Iḍeli id usiγ Aqli assagi ad ruḥaγ Am aḍu ṣuḍen εadan Werεad ik merwiγ Daγen ilaq ak m-eğğaγ Ad qwleγ s adeger bwuḍan Daγen ad swiḥiγ Melmi ad uγaleγ Ad uγalaγ d aγenni Γer liḥala n-i Ger laḥyuḍ d-ilmawen Axxam tezdeγ tsusmi Yiwen degs ur yelli Γuri ulac win ad ineḍqen Teγwzit-f a yiḍ d nhati Iḍes ur-d iṭṭsegan ṭṭwaliγ udmawen nwen a yul tamedit agi ad gwriγ waḥdi a tiyita dgi yarsen ad afeγ agudu aṭlḥis yesaγiṭṭ wegris ad afaγ ussu d aṣemaḍ taferṣadit af yidis tasumta am y-idis lxiq ak d buqemar tuğğma at ẓayt is ad bru iman-is ad s bib ad ssawaḍ yegul wegrab ur yris yufa tayeṭṭ-is win yeceban teṭṭγaḍ ad afeγ agwiss yemxadneq daγen ad nsiyaq ayen yakw teğğiḍ assen ! ad ruḥeγ s yina am lebraq laḥsab s dqayeq awi-d kan lembat γurem a tin iyi xedmen lefraq d ul-iw ig felaq d uli-w ig felaq at id leqwḍeγ d iftaten yibwas itiğ ad yecreq aken id as ilaq imi bγan ad mlilen snitra yeqers-as lḥiḍ snitra tsened ar lxid yeqers as lxiḍ werεad s-bedlelaγ ciṭ bweγrum deg culiḍ anis-ar d εadiḍ xas bwiγ-ik d ur teṭṭaγ am ugudu ad yeskerwiḍ ad yefaγ deg xğğiḍ iḍ agi yides ar nseγ a tecemaεt m-nfiḍ kem meqar tenfiḍ nek aqli id sawḍaγ Inédit de Zdek Mouloud
__________________
limer aţţ ẓṛeḍ i yiga yiḍ |
|
|