#1
|
||||
|
||||
Dunit (kab/fr)
Yiwen inna-d : " Ata yemut leflani,
ma tt-duḍ a-tt-ḥedreḍ i tenṭelṭ-is ? " Niγ-as : " Teḥṛem ma yefkayi webrid ! Netta as m-ar a mteγ, ur d-ittas-ara ad yeḥḍer i tenṭelṭ-iw ". Wagi tura a wen d-inniγ ayγer d-illul ? s-aniγer d-yellul as mi d-yellul ? Llahu aεlam. Ayγer yemut asagi ? Llahu aεlam. As yefreḥ, as yeqṛeḥ, d-usan... As a t-afeḍ yesaram as a t-afeḍ i kecmit lxuf. Tikwal i des, tikwal i ttru. Tikwal ma yennayak : " sired ", sired tikwal ma yennayak : " sired ", xas ames. Yečča, yeswa, yeṭes, azeka-nni daγen, yečča, yeswa, yeṭes, wagi ur ixeṭ-ara, kul as yella. Ixdem lxir, i wala ur tečči-ara. Ixdem cer, yuγal ur yendim-ara. Iḥbiben !? Ziγ keččini ! Ur d-gwrin-ara yeḥbiben tura... Aεdawen, anda ma tediḍ, llan. Uqemn-as axxam, am aken yexuṣ-it kra. Ijaḥ. Nann-as medden :" Ayγer ? " As mi d-yuγal dγa idiguti. Dunit... am xam bu snat tebbura ; ekk sya, tefγeḍ sya, buṣwaṛ. Transcription : Icerfan Epitaphe pour n'importe qui ! Jean RICHEPIN Si quelqu'un peut nous mettre les paroles en kabyle. On ne sait pourquoi cet homme prit naissance. Et pourquoi mourut-il ? On ne l'a pas connu. Il vint nu dans ce monde, et, pour comble de chance, Partit comme il était venu. La gaîté, le chagrin, l'espérance, la crainte, Ensemble ou tour à tour ont fait battre son coeur. Ses lèvres n'ignoraient le rire ni la plainte. Son oeil fut sincère et moqueur. Il mangeait, il buvait, il dormait ; puis, morose, Recommençait encore dormir, boire et manger ; Et chaque jour c'était toujours la même chose, La même chose pour changer. Il fit le bien, et vit que c'était des chimères. Il fit le mal ; le mal le laissa sans remords. Il avait des amis ; amitiés éphémères ! Des ennemis ; mais ils sont morts. Il aima. Son amour d'une autre fut suivie, Et de plusieurs. Sur tout le dégoût vint s'asseoir. Et cet homme a passé comme passe la vie Entrez, sortez, et puis bonsoir ! |
|
|